This idiom means “Better to ask the way then to go astray”. Literal Translation / Meaning: Even if its known way, ask how to then go. Use (사용시기) When task at hand is important, or when someone …
날아갈 것 같다
This idiom means “It feels like (I’m or someone in context is) flying”. Literal Translation / Meaning: It feels like I’m flying Use (사용시기) When you feel like you are the Superhero in real life …
How to use Email Opened Goal to Improve Engagements – Keap Newsletter Automation (Part 2)
A little surprise every now and then can help you having more engagement with your Contacts. When a person enters your Funnels, he/she goes through your follow up campaigns that lead the contact …
옷이 날개다
This 잠언 means “Cloths make the men”. Literal Translation / Meaning: Cloths are (your) Wings Use (사용시기) When putting emphasis on how well one should dress, or when Your friend suddenly shows hell …
말을 냇가에 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다
This idiom means “You can lead a horse to water, but you can’t make him drink”. Literal Translation / Meaning: You can lead a horse a stream but you can’t make it drink water through its own …
Leads Signing up Twice or Thrice via same Form? Time to Optimize Newsletter Campaign
When your Contacts are Opting-in to your forms twice or thrice. It is imperative, that you find out the actual reason for it, as it may improve User experience. Contacts opting in Twice or Thrice, …